字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第一章 (第5/5页)
很替你惋惜。” “惋惜什么?”她问。 “惋惜你的名字竟然和酒吧里的醉汉、俱乐部里的纨绔子弟连在一起。” “你怎么知道这些事?”她愤怒地问;他做了个手势,然后把目光望向树林。月光穿过树梢,为长满青苔的地面洒下一面晶亮的银网。 “谣传和丑闻跟风一样,是无所不至的。” 她顺着他的目光望过去,发现眼前的景色是那么宁静美好。 她突然觉得他给了她一双新的眼睛,让她看到过去从没有注意到的事物,树下这份宁谧安详,正是她一向渴望却追求不到的。 他们沉默了好久。 “我想你会了解的。”他低沉有力地说着,似乎看穿了她的心思。 这个奇特的场面使她不知所措,于是她把戒指递给他,很快地说:“把这个拿去,让我走吧!” “你把戒指收回去!” “真的吗?” “你说那是你母亲的遗物。” “是的。” “我相信你。” “我以为你不会相信的。” “你会发现我不是容易受骗的。” 她眼中有点不悦的神色,问道:“你这话是什么意思?” “不用我说,你也知道。” 她定定地望着他。忽然他换了一种声调说:“我差点忘了自已是强盗,既然我让你把戒指留下,你应该给我价值相等的报偿。” 罗伊斯顿夫人向马车瞥了一眼,回过头来看着他。 “我身上没有其他东西了。”她说。 她静静地站着,望着他唇边浮起的笑意。 他走了过去,托起她的脸,然后双臂环抱着她,他的唇压上了她。 一刹那间,她觉得这是幻觉,是不可能发生的。 但是一股她从没有感受过的热流却自体内升起,直冲到她的喉咙。 那种难以形容的甜美温馨似乎和这个银色世界融为一体了。 他把她抱得更紧。 然后是一阵剧烈的震撼,一阵令人昏眩的狂喜… 他放开了她。 他们感到窒息,定定地对望着。 他转过身,领着她走向马车;她的脑海里一片空白,只是茫茫然地跟他走。 他打开车门,把她扶上去;她感到他的手握住了她的肘。 车子开始前进了,经过他身边时,他举帽向她致意。 她靠在座位上,呼吸急促,心“砰、砰”地跳着。 直到柏莱顿的灯火映入眼帘,她才伸手摸模自己的领项。 她的翡翠项链不在…那么,这一切不是她的幻觉,而是真的了! 金黄色的灯光从她的住屋里射出来。 这是史坦区一栋高雅舒适的建筑物,她从伦敦带来的仆人都能有自己的房间。 自从…七八三年王子开始到这里以来,柏莱顿虽然陆续兴建了很多房子,却仍然在闹房荒。到温泉区参加王子宴会的权贵们,往往要花很高的代价,才能找一个容身的地方。 罗伊斯顿夫人很庆幸自己有这么一栋房子,不必象其他人一样去租郊外的小屋,或者去挤旅馆。 为了准备庆祝王子的生日,这个星期以来,城里更是拥脐不堪。 路上,罗伊斯顿夫人看见整个史坦区,包括她住屋的:外面,都已经架设好了庆祝用的照明设备。 所幸这些照明设备都没有点燃,因为她不希望等门的仆人注意到她这副样子。 杰克打开车门的时候,她低声对他说:“今晚发生的事不准告诉任何人,不管是屋里的仆人或是你城里的朋友,都不准提。” “我知道,夫人。” “如果你违背我的命令,我会马上把你解雇。” “我不会说的,夫人。” “很好!请你把我的话转告汉克斯。” “是的,夫人。” 她很快地走进屋子,时间已经很晚了,大厅中的蜡烛闪烁不定。 她没带回披肩,又生怕别人发现她的首饰都不见了,就匆匆越过守夜人,上了楼梯。 他是个中年人,因为诚实可靠,所以她特地把他从伦敦带来。“晚安,唐佛。”她在楼梯上对他说。 “晚安,夫人,您今晚一定过得很愉快;这里有一些您的信。” “我明天早上再看。”罗伊期顿夫人急急地说,然后就进了卧室。 一个年老的女仆在卧室里等着,她知道女主人在这个时候不喜欢说话,于是一言不发地为她换衣服。 正要把换下来的长裙拿出去地时候,她瞥了梳妆台上的珠宝盒一眼说:“您的翡翠项链到哪里去了,夫人?” “为了安全起见,我把它收起来了,汉娜。”罗伊斯顿夫人回答。 “为了安全起见?” “是啊,你一定也看见了,全城都贴满了布告,要大家小心戒备,提防宵小。” “是的,夫人。不过我想那个新来的车夫身上带着枪。” 罗伊斯顿夫人心想:杰克虽然带了枪,似乎也没有派上用场。 “不要紧的,汉娜,用不着担心。我们明天早上再谈这个问题。” “是的,夫人,反正您已经平安到家了。” 她走出房间,带上了门。 罗伊斯顿夫人并没有马上上床,她手执蜡烛,对着梳妆台上的镜子细细端详自己。 她的眼睛发出奇异的光芒,嘴唇柔软红润。 她知道,这都是因为那一吻…一个只露出半边脸的陌生男子、一个罪犯一个强盗给她的一吻! “我一定是疯了!”她喃喃自语。 然而,她却难以忘怀他温润的唇、那股直上喉头的热流、那份震撼,还有那份令人昏眩的喜悦,这一切都是她从来尝到的。 她望着镜中的自己,静静地望着…突然,她觉得再也忍受不了,猛地吹熄蜡烛。 黑暗中,她摸索着上了床,把脸深深地埋在枕头里。
上一页
目录
下一章