字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第五章 (第3/4页)
得上忙呢?” 伯爵夫人的话很有道理,柯黛莉亚终于答应去睡觉。 也许是由于焦急而使得她十分疲乏,结果她也睡了几个钟头。 天一亮,她就起床梳洗,轻轻走到楼下,恐怕吵醒其他的人。 她刚刚走到门厅,就听见外面有人敲门。 伯爵没有雇用看门人,这时还太早,柯黛莉亚相信所有的仆人都还没有醒过来。 敲门声又响起。 虽则她明知伯爵夫人会不高兴,柯黛莉亚还是把门闩拉开,并且把门锁上那支很重的钥匙转开。 门外站着维拉。 她的心一阵惊悸,但是还是把门打开,让他进来。 “什么事?”她轻轻地问。“你的主人怎样了?” “我已经尽速赶来了,小姐,”维拉说。 “发生什么事了?”柯黛莉亚问。 从那仆人脸上的表情中,她几乎已经知道了答案。 “主人已经…死了。” 费尽全身的气力,柯黛莉亚打开了一扇最近的门,走进一间起居室。因为她已双腿无力,所以马上找一张椅子坐下。然后,她望着那个马尔他人,静静地说: “把经过告诉我。” “主人很勇敢,”维拉低声地说。“他跟另外两个武土在那贝斯港的吊桥上打击法国人。” 他深深吸了一口气。 “我跟他在一起,小姐。当一部分部队想放弃阵地时,主人却坚持要他们打下去。” 柯黛莉亚几乎可以看到大卫眼中带着理想的光辉,在劝告土兵要抵抗法军。 “法国军队是乘坐小艇登陆的,小姐。他们由马蒙特将军亲自率领。双方交战了一会儿之后,将军就夺取了骑土团的军旗。” 柯黛莉亚紧张地屏息着呼吸。 “于是,主人握着剑冲向他。将军也拨剑自卫。但是,小艇中的一个土兵开枪射中了主人的胸口。他向后倒下去,大叫着:‘基督万岁!骑土团万岁!” 听到这里,柯黛莉亚已经泪流满面,但她马上把泪水擦掉。 “主人现在在哪里?维拉。” “等到夜晚来临了,我找了一个人帮忙,把主人的尸体抬到圣约翰教堂去了。” “你带我去好吗?” 马尔他人点点头,于是她站了起来。 门厅的小衣橱里有一些外衣和披风。她打开橱门,随便拿了一件披风连着一顶罩帽,这顶罩帽几乎把她的整张脸遮去了大半。 维拉把大门关好,两人走进微明的晨曦里。 曼杜卡伯爵府附近的街道都空无一人。不过,当他们走近市中心的闹区时,就看到每一个街角都聚集了一堆堆的人群。 “小姐,昨天所有的教堂都挤满了惊慌失措的人在祈祷,奇怪得很。” “当然,这个时候谁都失去主意了,”柯黛莉亚喃喃地说。 维拉又告诉了她一些关于骑土团的情形。但是,她现在所能想到的却只是大卫之死。 走到圣约翰教堂去的路并不远,柯黛莉亚却感觉到漫长得仿佛走了几个钟头。 终于她看到了那两个钟楼,他们从中门走了进去。 教堂中充满了香烛的气味,神坛上灯火荧荧。她走过下面躺着死去的骑土、用珠宝镶嵌得极为精细的一个个牌匾,看到了躺在圣坛上的一个男人尸体。 还没有走过去,她就知道那是大卫。 维拉使他面对祭坛躺着,两手交握着放在胸前的宝剑。 淡谈的晨光从染色的玻璃窗外照射进来,象是有一只金手指在碰触大卫浅色的头发,使他象有一个光圈环绕头上。 柯黛莉亚跪了下来。 似乎不能相信大卫已经死了,他的眼睛闭着,看来象在安详地睡觉。 然后她看到他脸上有着几乎象是快乐曲表情。 他的唇上带着微笑,看来是那么满足。 她久久地望着他。 本能地,为死者祷告的美丽的辞句涌到唇边。柯黛莉亚知道大卫并没有死,他还活着,因为他已完成他的梦想。 柯黛莉亚伸出手去碰他。很奇怪、他就象活着一样,他的手并不凉。 她抬起头望着祭坛的十字架。她知道这里并没有死亡,只有生命,大卫还活在他的誓言里。 维拉碰了碰她的肩膀。 “小姐,我们得走了,”维拉说。“天快要亮了,你在街上行走太不安全。” 柯黛莉亚站起来,再向她哥哥望了最后一眼,然后走出教堂,留下他跟那些曾经为基督以及圣约翰作战的其他骑土在一起。 他们在街上急促地走着。 偶然地,柯黛莉亚瞥见了远处有一小队法军。维拉赶紧领她走进一条狭巷里,以免被法军发现。 已经快到伯爵府了,柯黛莉亚突然对维拉说, “维拉,我们必须警告史丹顿船长。” 他诧异地望着她。 “他不在岛上呀!小组。” “我知道,”柯黛莉亚说。“他在昨天早晨带着他的船去追捕海盗船,他不准备去多久的。因此,假使他回航的时候遇到法国舰队就糟糕了。” 维拉专心聆听着,然后说,” “去拦阻史丹顿船长是可能的,小姐。我可以到港口去查一查他的船到底开到哪里去了。” “你有办法去找一只小船去警告他这里所发生的一切吗?” 维拉想了一下,又说: “那要花很多钱的,小姐。” “那没有问题,”柯黛莉亚回答。“我有很多现款,还有一些珠宝。” 维拉没有说话。她又用坚决的声调说:“你必须尽量去找一艘最好的小船,维拉,因为我要和你一起去。” “你?小姐,那会很危险的呀!” “我不怕危险,”柯黛莉亚急急地说。“最重要的是我们要去警告史丹顿船长,叫他暂时不要回航。要是法军占领了马尔他,也一样危险。” 维拉点点头,似乎明白了她所说的话。 柯黛莉亚在迅速地思考。 “我现在得回去了,”她说。“我不希望吵醒他们。我要把钱交给你,还让你把珠宝拿去卖。然后你到港口去打听史丹顿船长的去向,回来告诉我,我们再决定怎样办。” “我会做到的,小姐。” 维拉说话的声音使得柯黛莉亚觉得他是可以信赖的。 当柯黛莉亚终于离开伯爵府时已经过了午夜了。她相信,经过了提心吊胆的紧张的一天,大家一定都已入睡。 伯爵告诉他的妻子和柯黛莉亚,在议院中争辩了一天,希望红
上一页
目录
下一页