字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二章 (第2/5页)
会很感激的。” “你要是告诉我任何事情我也会同样感激的。” 鲍主踌躇了一会儿然后说: “拿破仑听说俄国人对马尔他岛很有兴趣。” 马克·史丹顿坐在床上。 “去年,塔莱朗(译注:拿破仑时代的法国政治家)已经通知拿破仑说马尔他是俄国、奥国和英国间谍的巢xue。” “他自己就派出了两个,一个是马尔他人,一个法国人,这已不算是秘密了。” 马克·史丹顿知道公主正在倾听,又继续说: “沙皇保禄在圣约翰骑土团中建了一座俄国小修道院,他的主要目标是要红衣主教派骑土去教导俄国的军官航海。” 他的双眸紧紧地望着公主脸上的表情,然后又说下去。 “我可以向你保证,假使马尔他一旦遭受攻击,它的防御是非常坚固的。你可以转告法国代表,叫他不妨尽速去向拿破仑报告。” 他的语气带着轻蔑的成分。公主用双臂环绕着他的颈子,使他的嘴唇接近她的嘴唇。 “原凉我,”她说。“我不应该使用这套诡计来使你多留一些时间的。” 他把她抱紧一点,她喃喃地又说: “因为你是英国人,所以我同情的是你的国人不而是法国人,而我真正感到兴趣的只有一个人,那就是你。” 她的双唇压上他,他感觉到它们的情欲。 他吻了她,然后毅然地松开她的双臂站了起来。 “再见!诱人的、使人忘不了的琴恩妮达!” “我可以再见到你吗?” 这句话又象恳求又象询问。 “我还不知道我什么时候离去。” “我爱你!马克,请你记住我爱你。” 他站在门口向她微笑,当她绝望地再向他伸出双臂时,他已把门关上走了。 鲍主轻轻叫了一声,把自己掷回枕上,把脸藏在柔软的绸缎里。 王宫的外面,空气很清新,天空里有着那不勒斯特有的澄明,马克·史丹顿认为这是全世界没有一个地方会有的。 虽然这个时候还很早,但是街道上已充满了去工作、上教堂和到码头的人们。大部分的女人都穿着红裙子、白围裙;男人穿着条纹衬衫,戴黑帽子,系着颜色鲜明的腰带。 这里面有愉坑邙懒洋洋的渔民、商人和无所事事闲逛的人,他们都由于晚上没有睡好而频频打着哈欠。 无数的教堂的钟声开始敲起,披着面纱的女人急急走上教堂的台阶去望弥撒。 僧侣、修女和教土从每一个方面出现。 马克·史丹顿带着一种自大的神气走着,这使得碰到他的人都自动为他让路。 但是他并不是在想琴恩妮达,尽管她的香气还留在他身上。他想的却是柯黛莉亚。 他仍然可以听见她对他说:“马克,请你帮助我好吗?”的声音。 这是一个小孩子的哭声。 “让我们找个地方坐下来谈谈。”他平静地说。 牵着她的手,他引她穿着繁花满枝的灌木丛,走到一座俯视港湾的凉亭里。 现在他们离开了花园的人群,在这里他们可以看到大海和星空相接的深蓝色地平线。 凉亭里面也挂着一个小灯笼,他们对坐着,在微光中他看得见柯黛莉亚眼中的惊惶之色。 他们一坐下,她就把手抽回。她挺直地坐着,头仰得高高的;但是,还是显出了一种无助的样子。 她直直地望着前面,好像在思索怎么开口。 “告诉我,”他温柔地催促她。 “那是…由于柏林纳公爵。”她慢慢地说。 马克·史丹顿扬起了眉毛,没有说话。过了一会儿,她又说。 “他…他不放过我。他曾经找过…汉弥顿夫人,她要替他撮合。” “他想娶你?” 柯黛莉亚点点头。 “我们第二次见面他就提出了这个要求,虽则…我拒绝了,但是他…还不肯…罢休。” “你告诉过大卫没有?” “告诉过了。” “他怎么说?” “他认为这是一校很冒险的婚姻。当然,公爵似乎是那不勒斯很重要的人物。” “他是很重要!”马克·史丹顿说。“可是你不喜欢他?” “我…我恨他!”柯黛莉亚说。“我恨他!他把我吓坏了!” 她把头转过来第一次望着他,声音中带着恐惧的额抖! “你会不会认为我很笨?会象汉弥顿夫人那样强迫我接受公爵?但是我绝对不会答应的。” “为什么不呢?” 柯黛莉亚踌躇了一会儿,然后小声说: “我不爱他。” “你认为爱情很重要?” 她伸出双手,象是向他恳求,然后又放下它们。 “你不会明白的,”她说。“我知道你一定认为这样一个出身高贵,有钱有势的人向我求婚,我就应该感激。可是…” 她停了一会儿。马克·史丹顿好奇地问: “可是什么?” “我不能让他碰我,”柯黛莉亚几乎象耳语一般地说。 “那么,公爵最后一定只好认命了,”马克·史丹顿说。 “你使他这样做好吗?”她急急地问。“请你叫他明白我不会回心转意的,所以他必须不要靠近我,不要想…吻我,就象刚才那样。” “公爵是不是你想进修道院的理由之一呢?
上一页
目录
下一页