字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第三章 (第5/5页)
训练。 他并不在乎赤手空拳去打斗,而且他现在正在盛怒中,也就无暇提出要用较为文明的方法去解决。 他象一头疯牛那样冲向马克·史丹顿,希望能象他在拳击学校击倒他的对手那样把他击倒。 但是马克·史丹顿的身体坚硬似铁,依然屹立如山。两个男人都不理会柯黛莉亚。 他们愤怒地互相殴打,她在旁边害怕得发抖,但是她又不能不看着他们。 鲍爵的嘴角流出了血,但是马克的脸却还没有挨到拳头。 他比较高一点,不过公爵的身体却比较重,而且他是在盛怒中,已失去理性,柯黛莉亚不免有点替她的表兄担心。 突然,一切都成为过去。 马克给予公爵的一下上击,使得他站立不稳。他踉跄后退,失去了平衡,倒在亨外一株夹竹桃上面。 树枝被他压断了许多。他例在地上,双腿张开,样子非常狼狈可笑。 睁大着双眼而颤抖着的柯黛莉亚走过来观看。 马克在低头察看自己受伤了的指节;他的外衣有点不整齐,他的领巾起皱,但是,他还是一副若无其事的样子。 她走到他身边。他伸手搂着她的肩膀,发觉她在颤抖。 “没有事了,柯黛莉亚。” 她好像无法自制似的把脸藏在他的肩膀里。 “他把我吓坏了。”她小声地说。 “我知道,”马克·史丹顿说。“不过,他以后再也不敢那样做了。” 他瞥了公爵一眼。他躺在那里,已完全不能动弹。 “让我们回到屋里去吧!” 柯黛莉亚还在发抖,不过马克所说的话使她放心了许多。 “我得去找些葯水和纱布来替你的手裹伤。”她喘着气说。 “你太仁慈了,”马克说。“我会好得很快的。” 她走在前面,穿过小径,他跟在后面走。 他们走回屋里,看见没有人在,不禁松了一口气。 “我去找你需要的东西。” 马克·史丹顿看见她脸色发青,就把她拉到一把椅子上坐下。 “让仆人去拿吧!然后看看你是不是很懂得包扎伤口?” 他对她微笑,走开了一会儿,然后回来坐在她旁边,把她的手放在他的手里。 “我真替你难过,柯黛莉亚。” 她楚楚可怜地望着他,灰色的眼珠里还带着惊惶之色。 “我…我真想不到一个男人会做出那样的…行为。”她讷讷地说。 “并不是每个男人都象公爵一样的,”马克说。“你必须理智一点,忘掉刚才所发生的一切。” “你说他不会再走近我?”她象个孩子似的喃喃地问。 “我认为我刚刚已经跟一个可怕的人打过交道了,”马克回答说。“你必须原谅我,柯黛莉亚,我不是一个很有经验的监护人,下一次我再也不信任何人了。” “我不能忍受下一次了,”她说。“也许…” 她还没有说完他就知道她要说什么,进修道院这个念头又回到她的脑海里。他急急地说: “不!那并不是答案。此外,我不要你做懦夫。” “懦夫?” 他感觉到他的谴责震惊了她。 “躲避人生就是一种怯懦的行为,”他说。“刚才你所遭遇到的固然很不愉快,但是那只是由于你住在那不勒斯的关系。” 她睁大双眼不解地望着他。 “因为你太美丽了,男人看见你便昏了头,失去了控制。不过,我们明天便要离开这里,马尔他那里很多的青年都宣誓过要守贞,那对你是十分安全的… 柯黛莉亚的脸色渐渐恢复了红润。她带点涩羞地问: “你真的认为我美丽?” “我说一是一,说二是二,我说的是真心话,”马克说。 “谢谢你!”她娇羞地一笑。 一个仆人送来纱布和葯水。 另外一个仆人送来了酒,马克坚持要柯黛莉亚喝一些。 “现在喝酒不嫌太早了吗?”柯黛莉亚抗议说。 “你曾经受过惊吓,”他坚持地说。“假使我们是在英国,我就会为你调制一种热热的、甜甜的饮料,但是在此地我得花几个小时去调制哩!” 她笑了笑,服从地啜饮杯中的酒。 这使得她恢复了血色,眼中的惊惧也已消失。 于是他让她为他包扎他两手的伤口; “你很在行嘛!”他说。 “mama一定要我学习如何去照顾病人或者受伤的人,爸爸常常因此而取笑她。到了马尔他,我可能有点用处哩!” “不见得,”马克·史丹顿回答。“骑土们有一个很完备的医院。新进的骑土都要轮流去照顾病人。” “那是大卫所不喜欢的;”柯黛莉亚微笑着说。“他对生病的人很不耐烦,我相信那是由于他自己太强壮之故。” “不管怎么样,大卫都得到医院值班的。” “他会尽他的职责的,”柯黛莉亚说。“但是我希望我能够替他做。” 马克,史丹顿望着自己的双手。 “假使我有了麻烦,我知道要去找谁了。” 他站了起来。 “柯黛莉亚,等一会儿公爵醒过来以后,我相信你不愿意在这里碰到他吧?你要回到你的房间里去,还是跟我到船—坞去呢?” 她抬起眼睛望着他。 “我希望我不至于把你惹厌。” 他也低头望着她,诚意地说: “你不会的。”
上一页
目录
下一章